Lirik dan Terjemahan Bahasa Indonesia Lagu Fhana – Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no Sekai fhana

Posted on

Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no Sekai Lyrics
いつかの、いくつかのきみとのせかい 歌詞
Lirik Lagu Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no Sekai
Romanized – English – Indonesian Translation
(Ost. BOKURA WA MINNA KAWAISOU OP)

Romanji

Soto wa ame ga furishi kitteru kedo
Iya janai yo yasurageru basho
Mada shiranai hibi wo mukaete wa
Atarashii PEEJI wo mekuru yo

Ikutsu mono koe wo kiite
Mezameta asa no mabushisa
Kimi wa itsumo soko ni tatasunde

Itsuka no kimi no SEKAI
Boku ni mo misete yo hora ima
Nanigenaku tsumuida shigusa ni omowasu
Mune ga shimetsukeraru
Mata ashita nani wo hanasou?
Monogatari no tsuzuki wo mi ni yukou

Deatta kisetsu wa mou hana ga saki
Tsubomi datta koro wo omou darou
Kimi ga sodatte kita kono machi ni wa
Yawarakai omokage yadotte

Kimi wa nani ni koi wo shite
Koko made aruite kita no?
Shiritai to omou yo
Furimuite

Itsuka no boku no inai
Kimi no SEKAI e to yuketara …
Yasashiku mune ni hibiku youna FUREEZU wo
Boku ni sasayaki kakeru

Yume de itsuka mita youna
Ki ga shiteta
Keshiki ima me no mae ni hirogatte
Tsutaetakatta kotoba wo
Omowazu ushinatta yo
“Yasashii koe ga suru”
“Wa ni natte ite”
“Doko kana?”
“Koko da yo”
“Sa…!”

Itsuka no kimi no SEKAI
Boku ni mo misete yo hora ima
Yasashiku mune ni hibiku youna FUREEZU wo
Boku ni sasayaki kakete

Mata ashita nani wo hanasou?
Monogatari no tsuzuki wo mi ni yukou
Ashita mo aeru no kana?
Monogatari wa mirai e tsuzuiteku

English Translation:

Someday’s, several worlds shared with you

Though it is raining incessantly outside
I don’t hate it (when I’m) in this place where (I) feel at ease
Facing the unknown days ahead
(I) turn over to a new page

The brilliance of the mornings when I woke up
Hearing many voices
You were always just standing there, waiting

Someday, (I want you) to show me
Your world. Look, now
In your actions that get connected so easily
Without thinking I get my heart trapped tightly
What shall we talk about tomorrow?
Let’s go to see how this story continues

From the season when we meet, flowers have already started blooming
(We) remember the time when it was just a bud, don’t we?
In this town where you grew up
Leaving behind gentle traces of you to dwell here

What things did you hold dear?
As you made your way till here?
I think I want to know
So turn around and look this way

Someday, if I could go to your world
In which I’m not there
A phrase that would resonate in my heart
(You) would whisper it to me

I feel like I’ve seen this before sometime in a dream
This scenery that widens before my eyes now
Without thinking, I’ve lost the words that I wanted to convey to you

‘I hear a kind voice’
‘It is becoming a circle’
‘where are you?’
‘Here’
‘Come on…’

Someday, (I want you) to show me
Your world. Look, now
A phrase that would resonate in my heart
(You) would whisper it to me
What shall we talk about tomorrow?
Let’s go to see how this story continues
Will we meet again tomorrow?
This story continues on into the future

Terjemahan Bahasa Indonesia:

Suatu Hari, Beribu Dunia Bersamamu
fhana

Di luar, hujan turun membasahi bumi
Aku tak membencinya, namun aku merasa tenang di sini
Kubalik halaman baru,
menghadapi hari yang belum kutahu

Kudengar banyak suara
Membuka mata dalam silaunya pagi
Dan kau selalu berdiri di sana

Suatu hari, perlihatkanlah padaku duniamu

Perlihatkanlah, sekarang juga
Serta merta, perangaimu yang ceroboh itu
menjerat hatiku
Besok, kita mengobrol apa lagi ya?
Ayo kita lihat bersama, bagaimana kelanjutan kisah kita ini

Musim pun bergulir, bunga-bunga pun bermekaran
Aku memikirkannya ketika bunga-bunga masih menguncup
Bayang-bayang lembut menyelimuti kota ini
Tempat di mana kau dilahirkan dan tumbuh dewasa

Pada siapa kau telah jatuh hati,
hingga kau melangkahkan kakimu sampai ke sini?
Aku ingin tahu
Namun, kau memalingkan wajahmu

Suatu saat, ‘pabila aku bisa pergi ke duniamu
Dimana tak ada aku di sana
Bisikkanlah padaku, frasa yang terus
menggema lembut di hatiku

Aku merasa seperti pernah melihatnya di dalam mimpi
pemandangan yang terbentang luas
di depan mataku ini
Tanpa kusadari, kata-kata yang ingin kuungkapkan pun
Hilang begitu saja

“Kudengar suara lirih nun lembut”
“yang berubah menjadi satu”
“Dimana gerangan?”
“Di sini!”
“Ayo…!”

Suatu hari, perlihatkanlah padaku duniamu
Perlihatkanlah, sekarang juga
Bisikkanlah padaku, frasa yang terus
menggema lembut di hatiku
Besok, kita mengobrol apa lagi ya?
Ayo lihat, bagaimana kelanjutan kisah kita ini
Akankah esok kita bisa bertemu lagi?
Kisah ini akan berlanjut hingga ke masa depan

Sumber : http://dreamslandlyrics.blogspot.com/2014/06/fhana-itsuka-no-ikutsuka-no-kimi-to-no-sekai-lyrics.html

http://bokurawaminnakawaisou.wikia.com/wiki/Opening_Itsuka_no,_Ikutsuka_no_Kimi_to_no_Sekai

Tinggalkan komentar